PAGO DE CARRAOVEJAS - Peñafiel, Valladolid, España {Spain}

12 abr. 2017 4 comentarios en esta entrada


Pago de Carraovejas Nov 2016
PARTE II

Una visita llena de matices y contrastes, donde agudizaremos nuestros cinco sentidos, convirtiéndolos en receptores de un cúmulo de emociones y sabores mediante una selección de seis vinos de Pago de Carraovejas y Ossian Vides y Vinos. Lo hicimos con un extraordinario planteamiento gastronómico escenificado en seis momentos únicos a lo largo del recorrido. Fuimos testigos de la importancia del arte del vino en la gastronomía. Una experiencia inolvidable en un recorrido sorprendente, que empieza con un paseo por el exterior de la bodega donde se cuida hasta el mínimo detalle. Aquí debajo un hotel para insectos, que proporcionan áreas para que los insectos hibernen con seguridad durante el invierno.
  1. This is a tour full of nuances and contrasts, where we will sharpen our five senses converting them in receivers of a universe of emotions and flavors with a selection of six wines, Pago de Carraovejas and Ossian. A form of pay homage to the table accompanied by an exclusive gastronomic approach. An unforgettable experience, an amazing journey which started with a walk around the winery where the small details take part. Below, an insect hotel, which provide safe areas for solitary insects to hibernate over winter.
Muy cerca de Peñafiel, en las suaves pendientes del valle que forma el arroyo Botijas, existe un lugar privilegiado para el cultivo de la uva, PAGO DE CARRAOVEJAS. Situado sobre una ladera perpendicular al río Duero que atraviesa la localidad de Este a Oeste. El terreno es suavemente ondulado, llano en el centro del valle, escarpado y abrupto conforme ascendemos hasta llegar a los 900 metros de altitud sobre el nivel del mar. Un inmejorable entorno, un viñedo cuidado exhaustivamente, una minuciosa elaboración y una justa y equilibrada crianza perfilan unos vinos con un singular sello de identidad. Mas información aquí. Las excepcionales panorámicas de los miradores y terrazas, desde donde conoceremos el trabajo llevado a cabo en el viñedo a lo largo de todo el ciclo natural de la vid.
  1. Nearby Peñafiel, Pago de Carraovejas sits on the gentle slopes carved by the Botijas river, an outstanding place to grow grapes. The winery is located on a slope perpendicular to the Duero River, which flows through the town. The soil is slightly hilly, flat in the valley and becomes more rugged and steeper as we go up to reach 900 metres above sea level. The ideal enviroment, a meticulously well-cared vineyard and wine-making process and a balanced ageing have a made it possible to create these on-of-a-kind wines. More information here. The exceptional panoramic balconies and terraces. From there we will know the work carried out in the vineyard throughout the natural cycle of the vine.
Después en la bodega, seguimos los pasos que la uva realiza a lo largo del proceso de elaboración, comenzando por la zona de recepción o entrada de uva y pasando por las salas de fermentación de acero inoxidable y roble francés para llegar al conjunto de salas de crianza, destacando la singular sala escultural con luz natural indirecta.
  1. In the winery, we followed the steps the grapes take over the production process, starting with the reception area or grape entrance and continuing through the halls of stainless steel French oak fermentation to reach the aging rooms, highlighting the unique sculptural room with indirect natural light.
La primera cosecha de Pago de Carraovejas fue en 1991, fruto de los 70.000 kilos que dieron las 25 primeras hectáreas en producción. En los años siguientes, viña y bodega irían aumentando en sucesivas ampliaciones a través de un continuo pero también pausado y meditado crecimiento. 
  1. In 1991, from a barely 70.000 kilos produced by the first 25 ht planted, they had the first harvest from their Pago de Carraovejas. As the years went by, both vineyard and winery evolved in successive, continuous but well meditated waves of expansion.
Y así nos fuimos a probar los vinos.
  1. And so we started our wine tasting.
Anejón, Reserva 2012, Crianza 2014, Ossian 2014, Quintaluna, son algunos de los vinos que probamos.
  1. Anejón, Reserva 2012, Crianza 2014, Ossian 2014 and Quintaluna were some of the wines we tasted.
Y la comida entre prueba y prueba fué espectacular. Empezando con las croquetas de la abuela y siguiendo con una serie de platos típicos de la zona, sugerencia gastronómica del Restorán Jose María, destacando el Cochinillo Asado de marca de garantía "Cochinillo de Segovia". Se trata de un particular romance entre cada vino y una excepcional forma de concebir la cocina castellana. 
  1. And the food in between was gorgeous. Starting with grandma´s croquetes to follow wonderful dishes made with recipes from the area, a singular gastronomic proposal made by José María Restaurant, highlighting the Roast Suckling Pig, which has the "Cochinillo de Segovia" warranty. It is a particular romance between each wine and a fantastic way of thinking about Spanish cuisine.
Y nos fuimos hacia el castillo emocionados con el vínculo que nace del encuentro, con los aromas que evocan las vivencias compartidas. Una experiencia que perdura....en el recuerdo.
  1. And so we left towards the Castle, feeling the emotion felt by the bond that comes from the encounter, with the aromas that evoke shared experiences. A experience that will remain...in our memory.
Sancho IV de Castilla entrega al infante don Juan Manuel la villa y los recursos necesarios para construir un castillo. El infante construirá las murallas de la villa en 1307, quedan cuatro cubos y algunas fachadas.
  1. Sancho IV of Castile delivers to the infante don Juan Manuel the villa and the resources needed to build a castle. The infant will build the walls of the town in 1307, there are four cubes and some facades.
Dentro del castillo, un museo del vino, pero veníamos de una bodega así que solo nos quedamos en el exterior para admirar las vistas desde allí arriba. Se veía todo Peñafiel. Mas información aquí
  1. Inside the castle, a wine museum, but we were coming from the visit to the winery and we only stayed outside and admired the wonderful view and landscape from there. We could perfectly admire the whole villa. More information here.
Terminamos el día con un masaje en el hotel, no me puedo resistir.
  1. We finished with a massage in the hotel. This is something I can´t resist.
De camino a casa, paramos en Burgos para un desayuno tardío. Huevos fritos con morcilla y rosquillas para llevar, fueron una opción excelente desde luego. Llegando a casa, Getaria es otro punto donde siempre merece la pena parar.
  1. On our way home, we stopped at Hostal Landa in Burgos for a late breakfast. Fried eggs with black pudding was an excellent choice. We took some shortbread to carry back home. Getaria is close to our destination, and it´s the perfect spot to stop and admire the view.
Getaria
Un fin de semana para no olvidar.
  1. A weekend we won´t forget

¡LISTO! / DONE!





4 comentarios

  1. ¡Qué envidia! ¡y qué fotos tan bonitas!

    ¡Besos mil!

    ResponderEliminar
  2. Buenos días preciosa, ando que no tengo ni un ratito para respirar entre León y Madrid estoy a caballo y cuando he acabado de un sitio, continuo con el otro, menos mal que esta Semana Santa nos quedamos en Madrid y he tenido un ratito para pasarme por aquí. Menudos días más bien aprovechados y seguro que has disfrutado muchísimo, las fotos preciosas, no conozco Peñafiel o por lo menos yo no lo recuerdo y ya estoy tardando en conocerlo, Los platos unos manjares y no se queda atras el de Getaria, que buen pescado, me ha encantado disfrutar de tu viaje aunque sea virtualmente, besazos

    Sofía

    ResponderEliminar
  3. Pero qué bien te cuidas!!! Besos

    ResponderEliminar
  4. Tengo una amiga de Valladolid que siempre que vamos a visitarla hacemos excursiones. Una de esas excursiones fue a Peñafiel, visitamos el castillo pero no la bodega.
    El vino sí lo conocemos, el que hemos consumido ha sido Pago de Carrovejas Crianza 2014 y también lo hemos regalado.
    Un viaje fantástico. Seguro que habéis disfrutado muchísimo.
    Qué curioso el hotel para insectos con diferentes áreas para que los insectos hibernen con seguridad durante el invierno.
    Un beso guapísima!!

    ResponderEliminar