HACE 3 SEMANAS O MÁS {THREE WEEKS AGO, MAYBE MORE}

13 jul. 2015 7 comentarios en esta entrada

He estado aquí y allí, por todas partes menos en mi blog, pero es que hay momentos en los que tienes que aparcar cosas y el relax es el relax.
  1. I´ve been in and out, here and there...everywhere but posting, but there are moments when you have to chose what to do or not to do, and when it´s time to relax I have things pretty clear.

Hace mas de 3 semanas que comenzaron nuestras vacaciones y aunque ya terminadas, no he aterrizado del todo en mi casa, todavía estoy como en una nube post-vacacional de la que no consigo salir. Ultimamente, Madrid es nuestra primera parada de camino al sur, por razones sentimentales siempre. 
  1. It´s been more than 3 weeks since my holidays started and I´m still suffering from this post-vacational blues, and don´t know how to re-entry in my regular life. For the past years, Madrid has always been our first stop on our way to the South of Spain, basically due to sentimental reasons.
Mi segunda parada, llena de excitación y también por razones sentimentales se produjo en Águilas.
  1. My second stop was in Águilas (Murcia), I was dying to go there, with bells on!!!
Águilas es una ciudad abierta al Mediterráneo. Casi todo su patrimonio histórico tiene una vinculación especial con su costa, ya que a través de ella llegaban la economía y el resto de las ideas. Águilas desde 1785 funciona como el lugar perfecto para dar salida a esos productos maravillosos de la huerta Murciana. Pero lo siento, hoy no he venido a contaros cosas de Águilas sino de "mi" María y su familia.
  1. Aguilas is a city open to the Mediterranean sea. Almost all its historical heritage has a special relationship with its coast, as it came through the ideas and the economy. But I´m very sorry I´m not posting today to write about Aguilas but about "my" Maria and her family.
Puedo presumir de haber conocido a Maria, de haberle tocado, besado y achuchado y puedo presumir de que ella y su marido nos llevaron por todo Águilas en una tourné express, nos enseñaron su casa maravillosa, lleva de vajillas, tazas, moldes e historia, con una cocina trotada y con el regusto de esos platos que María nos cocina para su blog siempre tan ricos, y además nos invitaron a cenar y fué fantástico. Es una de las personas más cariñosas que conozco, dulce, buena y humilde....como me dijo alguien no hace mucho: "Disfruta de María porque es un caramelo", pues eso, ahí lo dejo. Se que tendré su amistad para siempre, y el resto de la historia se queda para nosotras dos, pero tenía que decir lo contenta que me siento de haberle conocido.....
  1. I can brag I met María, I can brag I touched her, kissed her and hugged her and I can brag she and her hubby drove us around Aguilas to show us, in an express tour, the most important places in this village. They invited us to visit their beautiful house, a wonderful place full of history, with her kitchen, where slowly cooking with love takes place in every meal and recipe she makes for her family and posts in her blog,  and they invited us to have dinner out. She´s one of the most charming person I know, sweet, beautiful inside, humble.....and as somebody said to me on the phone not so long ago: "Enjoy Maria because she´s a caramel", and well....I can brag I have her friendship forever. I´ll keep the rest of the visit for both of us, but I´m very proud I´ve met her and I had to say it.
Tiene que darme los nombres de todos estos sitios porque se me va la olla y no me acuerdo.
  1. She has to give me the name of all the places we visited because I´ve forgotten them already.
Tengo que agradecer especialmente a mi cómplice, Rebeca (la hija de María), a la que por cuestiones laborales ¡no pude achuchar también!, lo sentí en el alma, después de estar planeando este encuentro durante un mes no nos pudimos ver.
  1. I have to thank her daughter Rebeca for keeping the secret from her mom, we spent a month organising my visit and in the end I couldn´t hug her too, I didn´t meet her, I´m terribly sorry for that.

En el centro, la Plaza de España donde no paramos de hablar debajo de este ficus centenario.
  1. In the centre, Plaza de España where we didn´t stop talking under this centennial tree.
Y además, me regaló este trozo de tela que había comprado acordándose de mí, y cuando se enteró que iba a visitarle (3 días antes), decidió dármela personalmente. Ahora seré yo quien haga una receta para ella.
  1. She gave me this piece of cloth she bought one day thinking of me, when she found out I was going to visit her (3 days before), she decided to give it to me, so it will be me the one who will use it.

Alrededor de Águilas había otros lugares preciosos dignos de interés, pero no había tiempo para más, la visita iba a durar solo 24 horas y mi interés era María.
  1. The area around Aguilas has other places of striking beauty, but Maria was my only interest at this so quick visit that was going to last just 24h.
María es una bloguera cocinera maravillosa, con unas recetas de siempre que merece la pena que veáis, bueno las que no le conozcan porque ella es famosa en España entera, hasta el infinito y más allá..
El blog de María Aquí
Después de esta visita relámpago, nos dirigimos al sur a disfrutar del más puro estado vegetativo posible.
  1. After this so quick visit, we headed towards the south of Spain to enjoy the most pure vegetative state possible.
Pero también tuve la oportunidad de conocer Estepona un poco mejor, gracias a mi amiga Mary, una Vizcaína afincada en el Sur desde hace mil años y que cocina que te mueres. Le conozco ya de hace unos años, comí en su casa y lo pasé genial. ¿El menú?, alucinante, digno de una reina: "Ajoblanco, Crepe de marisco, Presa ibérica con patatas a lo pobre, y una crema de yogurt super refrescante para terminar, y tuvimos una sobremesa bien larga. Después, un paseíto rápido por Estepona.
  1. I also had the chance to visit Estepona better, thanks to my friend Mary. She´s from a village in the north of Spain,  but she has lived in Estepona for ages and she cooks like an angel. I had lunch with her in her house, she cooked for me and I had a blast. The menu?, you wouldn´t believe it, worthy of a Queen!!: "Ajoblanco, Seafood pancake, Presa (black pig meat) with potatoes and a very refreshing cream of yogurt to end, we spent hours talking after lunch.
Al atardecer, todo el mundo echa la siesta.
  1. In the evening, everybody was taking a nap.
Y también visitamos La Alpujarra en Granada, y María (mi María), nos dió las indicaciones para visitar los pueblos mas bonitos, y así hicimos, porque ella aunque Murciana, dice que tiene una Alpujarreña en el interior. Ella describe la Alpujarra así en su blog: "Es el lugar al que viajo con la mente cada vez que me encuentro agobiada y en el logro relajarme y cargarme de energía positiva. Todo allí me gusta: la amabilidad de sus gentes, el sabor del agua que brota de sus pilones, la belleza de su arquitectura, lo respetuosos que han sido en la conservacion del lugar a pesar del cada vez mayor auge del turismo, su maravillosa gastronomía....Además, La Alpujarra para mí está llena de recuerdos agradables, relacionados con todas las personas con las que he visitado el lugar." Seguir leyendo
  1. And we also visited La Alpujarra in Granada, following Maria´s indications to visit the most important and most beautiful villages there, she says she was born in Murcia but she has an Alpujarreña in her soul.
Empezando desde Órgiva
  1. Starting in Órgiva.
Hacía tanto calor aquí, que no había ni un alma en la calle, y las que estaban, estaban debajo de un toldo bebiendo unas cervezas.
  1. It was so hot in this place that there wasn´t a single soul in the street, well the ones who were, just were under a canvas enjoying a drink.
Llegamos hasta Pampaneira que es un pueblo precioso. Está situado a 1060 metros por encima del nivel del mar. Hay numerosas tiendas de productos locales, artesanía hecha a mano y las especiales gastronómicas, queso y jamón.
  1. Towards Pampaneira, which is such a gorgeous village. Pampaneira is located at about 1060 metres above sea level. There are many craft shops selling ceramics and rugs, leather and clothes. Also on offer are the locally produced specialities of cheese and ham.
Las jarapas hechas a mano de La Alpujarra son famosas y muy baratas.
  1. These rugs, hand made from La Alpujarra are a must to buy and very cheap.
Sus calles y sus tiendas.
  1. The streets in here are awesome and the shops too.
Es uno de los tres pueblos de montaña del Barranco de Poqueira en la región de las Alpujarras. Los otros dos pueblos, Bubión y Capileira están a más altura.
  1. It is one of the three mountain villages of the Barranco Poqueira in the Alpujarras region. The other two villages, Bubión and Capileira, are located a bit higher.
Hay excursiones guiadas que se pueden reservar en las oficinas de turismo locales, estas oficinas también venden equipos de montaña para estos tours
  1. Guided walks are arranged by the local tourist offices which also sell mountain hiking equipment.
Durante el invierno, Sierra Nevada y las montañas de la Alpujarra se cubren de nieve, pero los pueblos raramente se ven afectados durante más de un par de días.
  1. During the winter the Sierra Nevada and the Alpujarra mountains get covered in snow, but the villages are rarely affected by snow for more than a few days a time.
Y me encantó su Ayuntamiento.
  1. And I loved its Town Hall.
Desde ahí nos fuimos hasta Trevélez donde paramos para comer.
  1. From there, we went to Trevélez where we stopped for lunch.
Trevelez es el pueblo más alto de España. El aire que respiras ahí arriba es limpio y fresco, especial para curar sus famosos jamones. Después de una comida "ligerita", dejamos el pueblo para seguir la ruta.
  1. Trevelez is the highest village in Spain. The air you breath up there is clean and fresh, a perfect air for the cure of its famous hams. After a "light" lunch, we left the village to follow our route.


Ahora hacia Bérchules, cuyo término municipal se encuentra en el Parque Nacional de Sierra Nevada y ambos núcleos, junto con su vega, forman parte del Sitio Histórico de la Alpujarra. Se encuentra a medio camino entre Granada y Almería a 1319 metros sobre el nivel del mar.
  1. And now to Bérchules, which is inside Sierra Nevada National Park which form the Historic place of he Alpujarra. It´s in between the cities of Granada and Almería at 1319 metres above sea level.
Y finalmente, llegamos a nuestro destino en La Alpujarra. La Alquería de Morayma, un lugar idílico, donde nos trataron maravillosamente bien y donde no se oía un solo ruído. Solo estuvimos una noche, para proseguir con nuestra excursión al día siguiente, pero había gente que hacía rutas andando por el monte. Nos tocó una semana de una ola de calor terrible, gracias a Dios que baja la temperatura por las noches.
  1. And finally, we arrived to our destination in La Alpujarra. La Alqueria de Morayma, is an idylic place, where we were treated wonderfully and where not a single sound was heard. We only slept one night there, but there were people who were on walking tours all day long. The worst part that we suffered a heat wave coming from Africa that week, thank God there was a considerable variation in temperatures at night.
Las habitaciones limpias. La casa rural está compuesta de 22 alojamientos, ofrece un total de 48 plazas todas con vistas a Sierra Nevada. Nuestra habitación decorada con motivos árabes.
  1. All rooms very clean and tidy. The place comprises 22 units, with different fabrics, paintings and decoration. All accommodation offers mountain views. This was our room´s door.
Las ventanas cuentan con protectoras contra mosquitos, y los hay en el exterior, en la habitación ni uno.
  1. The windows have mosquito screens and believe me, there were many outside, but inside we didn´t see not even one.
Y los alrededores son preciosos.
  1. The surroundings are gorgeous.
Las habitaciones
  1. The rooms
Las uvas
  1. The grapes
La piscina 
  1. The pool
Imaginándome como será este camino en primavera lleno de glicinias. Esto si que parece Wisteria Lane.
  1. Imagining how this path would be in Spring with all the walls full of wisterias. This should be Wisteria Lane.
Y cada casita por dentro otra sorpresa.
  1. And the little tiny houses that looked like any other white house. Yet, once you get inside, it´s filled with wonders.
Y unas vistas espectaculares
  1. And an awesome view.
El jardín, un lugar especial para cenar y desayunar. A lo lejos, más pueblos blancos.
  1. The garden, the perfect place to sit and enjoy a quiet dinner or a wonderful home made breakfast. Far in the distance, more white villages.
Desde el jardín y disfrutando de la puesta de sol y del silencio.
  1. From the garden we enjoyed the sunset and the silence.

A la mañana siguiente, y con el olor de las sábanas limpias secándose al sol, nos llega el momento de marchar.
  1. And the next morning, with those sheets hanging outside (there´s nothing like clean sheets, that smell you can´t get unless you hang them outdoors), our time to leave arrived.
Ahora nos vamos hacia Bubión y Capileira. 
  1. We then took the car to drive towards Bubión and Capileira.
Gran parte del término municipal de Capileira pertenece al Parque Nacional de Sierra Nevada, llegando hasta las cimas del pico Veleta y el Mulhacén. Es un camino típico para turistas y rutas a pié para acceder a las montañas, normalmente al Mulhacén se tarda 2 días.
  1. Capileira has developed a significant tourist trade, acting as a centre for walking and for accessing the mountains especially Mulhacén, generally treated as a two-day climb from Capileira.
En las casas rurales de la Alpujarra, las chimeneas son altas y en forma de tronco piramidal. La altura de las chimeneas podría variar en función de la nieve que suele caer.
  1. In the houses of La Alpujarra, chimneys are high and pyramidal shaped trunk. The height of the chimneys may vary depending on the snow that usually falls.
Un poco de color para terminar.
  1. A little bit of colour to end this post.
Y como la siguiente semana volvimos al estado vegetativo, termino aquí este post.
  1. And we went back again to our vegetative state for another week more, so I´ll end this post in here.
¡LISTO! DONE!

Para más información sobre La Alpujarra, aquí Gerald Brenan y el espíritu literario de Bloomsbury en La Alpujarra Granadina, seguir leyendo
  1. For more info about La Alpujarra here, this account of a demobbed English soldier iersing himself in an Andalusian village is a eguiling vision of true community, keep reading






7 comentarios

  1. La jarapa de mi cuarto es de Pampaneira, me encantan las Alpujarras y estoy deseando volver. No conozco Àguilas pero me encantaría, en las fotos me pare e precioso.
    Bienvenida de nuevo al norte.
    Besos

    ResponderEliminar
  2. Un viaje maravilloso, lleno de sensaciones y vida que deja el alma llena de cosas bonitas!! Muchas gracias por compartirlo con nosotros...un abrazo enorme mi reina!!!

    ResponderEliminar
  3. Maravilloso post, con unas fotos preciosos, pero lo que mas me ha gustado ha sido tu encuentro con María, que ganas tengo de conocerla, ojala pueda hacerlo muy pronto en alguna escapada, sabes que cuando me llamaste me diste mucha envidia, pero de la buena, jajaja, besotes gordos y tomatelo con tranquilidad, por aquí con estos calores no hay quién se anime a nada y menos a encender el horno.

    Sofía

    ResponderEliminar
  4. Mi querida amiga, por fin parece que me han arreglado el ordenador, y lo primero que hago es deleitarme con esta entrada, que a pesar de que ayer te deje unas palabras en facebook, me quede con ganas de seguir diciendote cosas, te estaria dando las gracias toda la noche y me quedo corta, por esas lindas palabras hacia, mi, hacia Rebeca, y hacia mi pueblo, eres ESPECIAL, me volvieron loca todos tus regalitos, pero el mas hermoso de todos a sido conocerte, y saber que esta amistad durara toda una vida, y que nos seguiremos viendo, y disfrutando de nuestro cariño que es mutuo, Bueno cielo que como bien sabes te quiero a ti y a tu familia como si de la mia se tratara. Un abrazo muy muy grande para todos

    ResponderEliminar
  5. Que bien te lo has pasado y con Maá seria geenial ella es un encanto, y no la conozco, tu has tenido mucha suerte, las fotos me he quedado boquiabierta viendolas pero ese ficus me ha encantado, no me preguntes porqué pero me parce irreal, la naturaleza que sabia es...Besss

    ResponderEliminar
  6. Por favor!!! adoro a María, soy fan suya, es una gran mujer y me alegro muchísimo que la pudieras abrazar, aunque un poco de envidia te tengo, si es que este post destila maravillas desde principio a fin, quiero visitar las Alpujarras alguna vez en mi vida, ains! qué bonito es todo!
    Un besazo princesa

    ResponderEliminar
  7. Que buen reportaje, unas fotos preciosas, tengo pendiente ese viaje desde hace mucho y que bueno poner cara y tener bien cerca a personas con las que hasta el momento sólo las conocías en el mundo virtual, es un momento genial, yo he conocido a vari@s bloggers y ha sido maravilloso.
    María es un amor, siempre tiene una palabra amable para tod@s, ya quisiera dejarme caer por ese lugar tan bonito donde vive y conocerla en persona!!
    Gracias a su post te he conocido a ti, un placer llegar a tu blog, me quedo por aquí!!!
    Besotesss

    ResponderEliminar