COTTAGE PIE

19 ene. 2015 10 comentarios en esta entrada

No quería traducir "cottage". Casita de campo suena hasta un poco pijo, cuando en realidad lo que he hecho hoy es uno de los platos más humildes de la historia británica. Que se sepa, el cottage pie data del siglo 18, lo tomaban los campesinos que vivían en unas casitas de campo minúsculas. En realidad, era una receta de aprovechamiento, utilizando los restos de carne que habían sobrado de otras comidas a las que acompañaba una cantidad de puré de patata, alimento a veces único en aquellas familias. Su hermano gemelo, el sheperd´s pie, se hacia exclusivamente con carne de cordero. Hoy en día, se puede llamar a los dos de esta forma.
  1. I didn´t want to translate the word cottage into Spanish. A house in the countryside could sound a bit posh when, when this recipe is one of the most humble, but on the other side, a great speciality of British cookery. The first cottage pies were known to have been in use around the 18th century, country people used to eat them, as a way to use their beef leftovers, covered with mashed potato when potato was introduced as an edible crop affordable for the poor. The term "Sheperd´s pie" appeared when the meat used to make it was lamb. This term has been used synonymously with "cottage pie", regardless of whether the principal ingredient was beef or mutton.
Mañana es el día de San Sebastián, los mayores lo celebraremos tocando a partir de las 12.00 de la noche y después de cenar.
  1. Tomorrow is San Sebastián´s day. We, grown ups, will celebrate it playing a fake drum at 12.00a.m. after dinner.
Pero los niños 
  1. But children,
la tocaran mañana, como hace muchos años lo hicieron mis hijos.
  1. will play the drums tomorrow in a huge parade with all the schools participating, like my children did years ago.

INGREDIENTES PARA 4 PERSONAS
Aceite de oliva
1 cebolla grande, muy picada
2 puerros picados
2 dientes de ajo, picados
500 gramos de carne de vaca picada
1 cucharada de harina
1 puñado de guisantes congelados
500ml de caldo de carne (yo he usado uno de verduras que tenía)
2 cucharadas de salsa Worcestershire
2 zanahorias peladas y cortadas
200 gramos de champiñones, pelados y cortados en cuartos
1 kilo de patatas, peladas y cortadas
Leche entera
Sal  para sazonar al gusto
  1. INGREDIENTES SERVES 4
  2. Olive oil
  3. 1 onion, finely chopped
  4. 2 leeks, finely chopped
  5. 2 garlic cloves, chopped
  6. 500g minced beef
  7. 1tbsp plain flour
  8. 1 handful of frozen peas
  9. 500ml beef stock (I´ve used a veggie stock I had in the fridge)
  10. 3 carrots, peeled and sliced
  11. 1kg of floury potatoes, roughly cut
  12. Milk, to mash
  13. Salt to season
PROCEDIMIENTO / METHOD
Calentar el aceite en una sartén y freír la cebolla y el puerro a fuego medio durante 10 minutos o hasta que están blanditos.
  1. Heat the olive oil in a large pan, and fry the onion and the leeks over medium heat for 10min until softened.
Añadir el ajo y cocinar durante 1 minuto más. Añadir la carne, aplastarla con una cuchara de madera para separar los trozos. Dejar que se dore un poquito.
  1. Add garlic and cook for 1min. Add beef to the onion pan, break it up with a wooden spoon) and brown throughly.
Echar la harina, revolver bien y añadir el caldo, las zanahorias, los champiñones, la salsa Worcestershire y los guisantes. Llevar a ebullición y cocinar a fuego lento durante 20 minutos.
  1. Stir in the flour, followed by the stock, the carrots, the mushrooms, the Worcestershire sauce and the peas. Bring to the boil and cook over low heat for 20min.
Mientras tanto, cocemos las patatas en una cazuela con agua y sal durante 20 minutos. Cuando pasa el tiempo, colarlas y aplastarlas hasta que están suaves, añadiremos leche hasta alcanzar la textura deseada. Sazonar. Precalentar el horno a 200º.
  1. Meanwhile, put potatoes into a large pan of salted water. Bring to the boil, then cover and simmer for 20min. Drain and put back into the empty pan. Mash until smooth, then add enough milk to get a spoonable texture. Season. Preheat the oven to 200º.
Colocar la carne y las verduras en una fuente de horno. Cubrirla con las patatas. Hornearla durante 20 minutos o hasta que el líquido burbujea en los bordes y las patatas empiezan a dorarse. Servir inmediatamente.
  1. Spoon meat mixture into a rough ovenproof dish, cover with the mashed potato and cook in the oven for 20min or until piping hot and the topping is golden brown. Serve immediately.
Lo mejor de este plato es que llegados a este punto, podemos cubrirlo con plástico de cocina y congelarlo durante 3 meses (por supuesto cuando esté frío totalmente). Para servirlo entonces, lo sacamos del congelador al frigorífico la noche anterior y entonces encendemos el horno el día que lo vayamos a comer y lo tenemos durante 30min.
  1. The best thing about this recipe is that at this point, we can cover the pie in mash, then cool completely, wrap well in clingfilm and then freeze for up to 3 months. To serve, defrost in the fridge overnight, then complete recipe, cooking for 30min until pipping hot.
¡LISTO! / DONE!






10 comentarios

  1. No conocía este pastel salado, y viendo lo que lleva tiene que estar fabuloso y rico, que historia tiene detrás este plato, y como este otros tantos más y que no sabemos, la gente antaño con tan pocos recursos hacían platos igualmente ricos y para muestra el tuyo.....Bess

    ResponderEliminar
  2. Ya solo por el nombre suena bien este plato y además es de lo más contundente.

    Besos

    ResponderEliminar
  3. Por lo que cuentas veo que el origen del plato es una receta de aprovechamiento, pero tal como tú lo has hecho hoy es toda una señora receta, muy completa, y doy por hecho que bien buena.

    Qué curioso lo de San Sebastián, no tenía ni idea de esta celebración tan sonada...

    Abrazos y buena semana!!!!

    ResponderEliminar
  4. Que rico todo lo que nos muestras!!besos

    ResponderEliminar
  5. pues mira ya se algo mas no sabia su origen. Justamente hoy estaba mirando el libro de jamie oliver y estaba leyendo el pastel hecho con cordero y me parecen muy ricos estos pasteles este tuyo te ha quedado de lujo.
    Felices fiestas y a disfrutar.
    Saludos

    ResponderEliminar
  6. Un gran descubrimiento esta receta que nos enseñas. fijate que con recetas de aprovechamiento es que salen platos estupendos.
    Tomo nota porque me ha encantado.
    Besos

    ResponderEliminar
  7. Hola guapísima, espero que lo hayas pasado estupendamente y como veo que la fiesta continua disfrútala, mientras yo me llevo esa estupenda receta, que aunque su origen era de las casas más humildes británicas, en estos días es todo un manjar, besotes
    Sofia

    ResponderEliminar
  8. Será de aprovechamiento, pero resulta un plato de lo más elaborado...¡ qué rico!.
    Hay una cosa que me gustaría pedirte. Dices que tu amigo quiere vender por internet la Crock Pot. Me gustaría saber cuándo las tiene, porque quiero comprar la de 5,7 litros. Hay muchas marcas y modelos, pero ésta es la mejor. La que yo tengo es la pequeñita de MGI, y viendo los resultados, quiero la grande.
    Debe aprovechar el tirón que hay ahora. Está de moda!.

    ResponderEliminar
  9. Con lo que me gustan estos mejunjes y pócimas y todavía no lo he probado, aaaaiiiinns!!! pero qué rico se ve por favor! tengo que probarlo un día de estos, tengo la carpeta de pendientes para probar un poco llena, jajajaja, no sé si la dieta me servirá de mucho una vez que la termine, jajajaja
    Por cierto, San Sebastián es el patrón de Palma de Mallorca por lo que ayer fue festivo en la ciudad, la pena es que casi siempre llueve y los festejos pasados por agua no molan, pero en fin! la gente estamos acostumbrados y lo celebramos igual.
    Un besito

    ResponderEliminar
  10. Mi querida amiga, que rico pastel no lo conocia, pero me ha gustado muchisimo, como todo lo que sale de tus lindas manos, esas fototos de la fiestas de San Sebastian me han encantado sobre todos esas lindas caritas, Mil besicos mi Reina

    ResponderEliminar